《新约圣经恢复本简介》

新约圣经中文恢复本简介(四-12)

 

Share/Bookmark


新约恢复本的特色简介

乙 注解部分

自十六世纪路得马丁改教,圣经成了一本公开的书,人人可以得到;然而对于不少信徒,圣经仍是一本封闭的书,神的话仍旧难以明白。本译本的主译者,钻研圣经达六十年,他对神的话的认识,一面得力于历代圣徒所得的亮光,一面得力于他个人的精进,不断有新的看见;这样的继往开来,使圣经在他手中成了一本解开的书。 本译本的注解,乃主译者根据其对神圣启示的精深的认识,而对整本新约圣经的解开;小如一字一辞,大至全段全卷,或诠释其字面正义,或探索其内含精意,无不满有真理的启示,属灵的亮光,以及生命的供应。藉此,这本圣经对我们每一读经的人,也成了一本解开的书;是以本译本的注解至为宝贵,乃是本译本最主要的特色之一。 本译本的注解部分,几占全书篇幅四分之三,可见其涵盖之广,阐释之富;兹约略分为六类加以简介:

 壹 原文译注  

在圣经的经文里,有些字辞的原文含意,颇难完全译出,故有加以译注说明之需要,使人得以更明确深刻的领会。兹举主要的几类译注如下:

  一 原文-原文字辞的文法结构,常自然表示某种含意,如名词的单数或复数,动词的主动或被动等,译文为顾及语句的通顺,常未将其译出,但有时此等含义对原意的领会颇为重要,故加译注,指明原文在文法结构上的含义。例如:

   1 太一21 祂要亲自将祂的百姓从他们的2罪里救出来。
    二一2 原文,复数。

   2 可十五43 有亚利马太的1一个人约瑟前来;[﹍]
    四三1 原文有指定冠词,指明他是个有名望的人。

有时不同的原文,应译为相同的中文,但其含义却有分别,故亦加译注,指明原文含意的不同点。例如:

   3 约八55 你们未曾1认识祂,我却1认识祂。
    五五1 在原文,本节的“认识”用了二字:第一是表明外面客观的认识,第二是指里面主观的知觉。

 


Share/Bookmark